认识老公是在四年前,当时他在隔壁中学当志愿者支教。
那天他心血来潮四处逛,一不留神就逛到了我家门口,遇到我妈,牛头不对马嘴说了一大通。
我妈急了,冲着我大喊:“崽唉,快来和他对话,这里来了个日本人。”
那阵子我刚好在学日语,和他聊了半天才知道,他是正宗美国人,一句日语也不懂。他在美国土生土长,却是菲律宾和墨西哥的混血,所以乍一看挺像亚洲人,也难怪我妈错把他当日本人了。
亚洲人长相的他,在长沙的确闹了不少笑话。
一次在五一广场的一家商店,他看中一顶棒球帽,伸手去取那顶帽子,老板连忙说:“不要动,那是样品,里面还有。”
他哪里听得懂中文,还在扯那顶帽子。
老板来火了,吼道:“你咯个人是何解啰,我讲哒里面还有!”
他满脸疑惑地看着老板,直到我给他翻译后他才明白。
我给老板赔笑:“不好意思,他是外国人……”
这回轮到老板目瞪口呆了:“外国人?”
他在中国呆了四年,长沙话太快,还是让他摸不着头脑。这让他和我父母的交流成了很大障碍。
去年过年时,我妈妈亲手置办年夜饭,大年二十九一早,他在看中央九台,我妈看他挺清闲的,拿了一袋子干桂圆给他剥,一边指手画脚示意:等下做菜要用,剥的肉放在碗里,壳丢垃圾桶里……
两个小时后,我妈过来取桂圆肉,差点没气得冒烟,只见壳堆成了山,他一边剥壳,一边吃,连我妈原先剥好了的小半碗都吃了,还向我妈竖起大拇指示意:“味道好极了!”
原来,他误以为那袋桂圆是给他吃的零食。
尽管不懂中文给他带来了种种不便,但这丝毫不影响他对这个城市的喜爱。如果问他为什么喜欢长沙,他会卖弄一下他刚学的顺口溜:“杨裕兴的面,徐长兴的鸭,德园的包子我都爱呷……”