您现在的位置: 贯通日本 >> 中日友好 >> 其他 >> 正文

在华日本人战“疫”故事:灾时方知中日交流之深远

作者:未知  来源:人民网   更新:2020-3-17 7:38:16  点击:  切换到繁體中文

 

人民网北京3月16日电(陈思 玄番登史江)新型冠状病毒肺炎疫情的发生,让今年春节变得格外“特殊”。各地延长了春节假期;学校延期开学,改为网上授课;许多企业和工厂也推迟了复工时间,开始远程办公。近日,人民网采访了一些疫情期间继续生活和工作在中国的日本人,了解他们眼中的中国战“疫”。

在北京居住生活了24年的松井美幸,拥有汉语教育专业博士生、大学讲师、茶道讲师以及翻译者等多重身份。事实上,今年冬天,松井本就打算宅在家里潜心学习,没想到发生了新冠肺炎。于是和其他人一样,松井过上了集远程听课、网上授课、居家办公为一体的“标准化宅家待机”的日子。

正在上茶道课的松井美幸

居家办公远程听课 多重身份无缝转换

松井目前正在攻读汉语教育专业博士学位,虽然已经修完了学分,但是开学后,她还是在线聆听了导师的课程。松井说,在久违地听完导师2个小时的机关枪式充满激情的讲课后,依旧觉得备受刺激,也开始想念能够面对面听导师讲课的日子。

同样还作为大学讲师的松井,从2月中旬开始,就开始为在线授课忙碌地准备着。最初还担心日语会话这门课是否会受到在线授课的影响,好在学生们的网络状况都很给力,授课也比较顺利。而茶道课本应在校园内的里千家茶室里跪坐听讲,由于改为了在线授课,无法亲自指导,松井便准备了一些茶室和习茶的照片、动画,让学生在听课的过程中能够更好的感受茶道的氛围。

平时松井在家也会做一些翻译的工作,这期间还收到了中国企业的委托,希望借此机会重建搁置许久的日语版企业官网的翻译搭建工作,也算是“意外的收获”。

灾时重新认识到中日交流源远流长

此次疫情期间,日本汉语水平考试HSK实施委员会向中国捐赠的物资上贴有“山川异域、风月同天”的文字,在中日两国引起极大关注。这件事在中国语言学老师们之间也成为了话题。“从讨论日本人为何知道这首古诗、是如何创作的,到向中国介绍日本灾时的语言政策。这次疫情让我们重新认识到日中两国交往之久、语言融合之深,一些中国人对日本的看法也有了一些改变”,松井说,或许这是“因祸得福”,灾害让我们看到了很多美好和感动。

松井美幸寄语武汉及中国人民

松井说,在网上看到武汉一些医院的情况,感到十分心痛。即便是在如此艰难的情况下,生活基础设施依然在运转,这说明其背后有无数人在奉献着、努力着。非常感谢在危急情况下依旧坚守岗位的人们。希望疫情能够早日结束。


 

中日友好录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇中日友好:

  • 下一篇中日友好: 没有了
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    日本各地小学生手绘明信片为中

    中日(苏州)智能制造产业合作

    在华日本人战“疫”故事:和孩

    在社区抗击疫情的日籍“逆行者

    东京塔点亮中国红为抗击疫情加

    日本山梨学院师生为中国加油

    广告

    广告