您现在的位置: 贯通日本 >> 中日友好 >> 民间交流 >> 正文

中日韩—东盟“青年大使”领略中国多彩风情

作者:未知  来源:人民网   更新:2024-3-15 14:45:15  点击:  切换到繁體中文

 

伴着咚咚锵锵的锣鼓声,火红的醒狮踩着鼓点,时而昂首摆尾、时而翻腾跳跃……近日,在广西大学大学生活动中心举行的中国传统文化艺术展演上,参加2024年中日韩—东盟“青年大使”交流项目的50名青年沉浸式体验中国舞狮文化。

“舞狮,又称‘狮子舞’‘狮灯’等,舞狮文化历史久远,是维系华人世界的重要纽带,也是世界认识中华文化的生动样本。”表演者杨青山详细地为大家介绍舞狮文化并演示醒狮的操作方法,他热情地邀请外国青年尝试。

在“师傅”手把手的指导下,日本青年田村双叶很快掌握了醒狮眼睛和嘴巴等部位的操作方法,她兴奋地向同伴们展示。其他人见状也纷纷加入了学习舞狮的队伍中。

近日,为期10天的2024年中日韩—东盟“青年大使”交流项目在广西南宁市举行。该交流项目由中日韩合作秘书处(TCS)主办、广西大学承办,系首次在中国举办,并首次将参与范围拓展至东盟国家。

活动期间,来自不同国家的50名青年代表不仅与各领域的专家学者进行深入交流,一同领略壮乡风情、中国美景,还参访了广西电子政务外网云计算中心、数字广西协同调度指挥中心等地。

初春的南宁青秀山,草长莺飞,山花烂漫,“青年大使”们一路欢声笑语。来自韩国的李允商用中文吟诵起中国诗人陶渊明的诗句“采菊东篱下,悠然见南山。”

李允商学习中文已经有三年,除了中国古诗词,他还读过不少鲁迅先生的文章。“其实地上本没有路,走的人多了,也便成了路。”看着南宁青秀山的绵延山路,他不禁心有所感,想起了鲁迅名篇《故乡》中的这一句。

“鲁迅先生的文字非常有魅力,不过以我目前的中文水平还不能完全领会到其中的精髓。我以后会继续努力学习中文,感受更多的汉字魅力。”李允商说。

参加2024年中日韩—东盟“青年大使”交流项目的很多外国青年都学过中文。“近年来,在我们学校,越来越多的同学把中文作为第二外语。”来自日本早稻田大学的佐藤知穗说。

“我小时候与父母一起来过中国。现在的中国,发展变化太大了。”来自泰国的王芝梅说,无论是博大精深的中华传统文化,还是高端前沿的现代科技,都给她留下了深刻印象。

“这是我第一次来中国,感觉和我想象的很不一样。我很喜欢这里,下次我要带我的父母、朋友一起来中国。”田村双叶说。(完)


 

中日友好录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇中日友好:

  • 下一篇中日友好:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    “日本大学生看中国”系列活动

    日本长崎举行隐元禅师东渡370周

    “大连市与日本文旅产业交流合

    日本青年爱上川剧变脸:一个月

    在日中国企业协会举办2024新年

    2025年日本大阪世博会中国馆开

    广告

    广告