打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日本“和平之舟”再次驶来南京

作者:张笛 文章来源:海峡之声网 点击数 更新时间:2019-4-13 14:55:09 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语


图为座谈会后的合影(王诗婕供图)


海峡之声广播电台上海4月12日消息(记者 张笛 通讯员 王诗婕)4月11日下午,日本“和平之舟”的20余名团员来到侵华日军南京大屠杀遇难同胞纪念馆及南京利济巷慰安所旧址陈列馆参观。


“原来纪念馆的全称是这样的,是纪念遇难者,我们日本人以前一直没弄清楚,这件事非常重要。”刚到纪念馆,今年67岁的高畠修便捕捉到了这个细节。


高畠修来自横滨,一直从事保护和平运动。整个参观过程中,高畠修不时的用笔记本记录他的所见所闻。他在笔记本上写下“侵华日军南京大屠杀遇难同胞纪念馆”这几个字,并用圆圈将“遇难”两个字上圈了出来。为了读准这几个字的发音,高畠修还请纪念馆工作人员帮他标注汉语拼音。他腼腆地说:“虽然30年前学过一点中文,但是时间隔了太久,很多字都忘记了。”


参观完南京大屠杀史实展厅后,高畠修用中文慨叹:“真的太悲惨了!”他也用中文和日文书写了自己对战争、和平的思考。


“我是高畠修,1951年10月1日出生,今年67岁,虽然我自己没有经历过战争,但我时常反思我父母那一辈对中国的侵略。如今,南京大屠杀已经过去了82年,我们下定决心不忘悲惨的大屠杀事件,把战争的反思讲述给后代听。中国和日本是一衣带水的邻邦,‘前事不忘,后事之师’是中日友好的支柱,两国人民在未来也一定要友好相处。”



图为高畠修在笔记本上记录(王诗婕供图)


高畠修之所以会有这样深刻的感触,和日本右翼势力刻意美化日本侵略战争不无关系。1982年6月,日本文部省公布了对次年高中社会科教科书的审定结果,对审定合格的教科书提出了大量的修改意见,要求作者将“侵略”改为“进出”,对侵华日军犯下的南京大屠杀等历史事实进行了淡化和删减。


日本文部省修改教科书的行为,不仅遭到了亚洲邻国及国际社会的强烈抗议,也让许多爱好和平的日本民众颇为担忧。他们认为,民众如果无法从历史教科书中学到历史真相,那他们只能前往亚洲各国,去听受害者的声音。


1982年,日本民间创建了“和平之舟”。1984年“和平之舟”第一次驶向南京。截至今日,“和平之舟”已环绕地球100多次,访问国家100多个,足迹遍布世界各大洲。



图为“和平之舟”领队野平晋作向纪念馆赠送纪念品(王诗婕供图)


参观结束后,“和平之舟”的团员们与纪念馆副馆长凌曦、南京大屠杀幸存者葛道荣及其及家属进行座谈。


此次“和平之舟”的领队野平晋作说,纪念馆的展览让他非常震撼。他认为,对于东亚的民众而言,共通的历史认知是不可或缺的,特别是日本民众更需要了解这一段加害历史。他表示,“我们要把今天在南京的所见所闻告诉国内的日本人”。


纪念馆副馆长凌曦在座谈会上说,侵华日军南京大屠杀遇难同胞纪念馆的建筑造型从空中看就是一艘和平之舟。建馆30多年来,纪念馆一直在进行和平教育以及和平理念的传播,这和“和平之舟”团员们的初衷是一致的。她希望更多人能够成为守护历史与和平的使者,让残酷的战争悲剧不再重演,让和平之花伴随“和平之舟”驶遍世界。





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口