打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

爱情故事迷倒东瀛人 中日学者共同交流梁祝文化

作者:未知 文章来源:中新网 点击数 更新时间:2007-3-16 11:21:04 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

中新网绍兴3月15日电 今天,记者从浙江上虞英台文化研究会获悉,被称为“海外寻访‘梁祝’第一人”的日本梁祝文化研究所的日本学者渡边明次,带着另两位日本学者饭岛志欣、正谷绘美一行,在中国梁祝文化研究会会长周静书先生的陪同下,来到英台故里——祝家庄进行学术考察,与上虞英台文化研究会共同交流梁祝文化的深度挖掘和国际传播。

  渡边明次告诉记者,“我在日本与人谈起梁山伯,他们说是《水浒传》里面的地名。梁山伯与祝英台是中国的罗密欧与朱丽叶,这个故事怎么就没传到日本?” 

  渡边明次通过深入研究梁祝故事,得出了全新的观点,指出梁祝故事并非仅是爱情传说,而是在历史上真实地发生过,其中还存在着梁山伯作为清官,为了救百姓于水火而呕心沥血忘我工作的感人故事。在《鄞县志》、《宁波府志》中有记载,梁山伯是东晋会稽人,曾任鄞县县令,政绩卓著,被奏封为“义忠王”。 

  上虞英台文化研究会学者表示,两国学者的交流对于宣传中国传统文化,促进日本读者对现代中国的了解都具有重要意义, 

  中国梁祝文化研究会会长周静书先生称渡边明次是全面走访梁祝文化遗存的日本第一人,是国外第一人。 

  现年六十六岁的渡边明次,四年前就开始到了中国,并自费到北京学习汉语。据说,在学习过程中,“梁祝”的故事打动了他,立即产生了浓厚的兴趣,于是引发了他研究梁祝的兴趣。在汉语学习结束后,他花了三年的时间走访了中国十余个省市,寻找有关梁祝传说的文化遗存,记录了梁祝文化的最新信息。去年在日本侨报社的支持下,他在东京成立了梁祝文化研究所,并完成了中日双语本《梁祝故事真实性初探》、小说《梁山伯与祝英台》的写作,并将中文本《梁祝的传说》翻译成日语,完成了“梁祝三部曲”,由日本侨报社出版。(陶缜)

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口