打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

借北京的雪,日本国宝艺术家来一场风花雪月的诗歌

作者:佚名 文章来源:搜狐 点击数 更新时间:2017-2-22 8:58:27 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

重大消息:就在这一瞬间,北京2017年的一场雪来了。你那下雪了吗?据中央气象台 ,此次冷空气几乎席卷全国所有省份。



北京故宫


原以为今年北京不会下雪了,毕竟去年等了大半年也堆不起半个雪人,不曾想春节过后居然老天爷开恩了。据气象专家分析,这次降雪过程将从今天中午前后自西向东逐渐展开,到半夜结束,傍晚时分降雪最强。其中,白天城区降雪较小,地表温度高,暂时不会形成积雪,但路面湿滑;傍晚降雪增大、地表温度降低。不管怎么说,下雪总是让人感觉季节不枉此行,否则冬天就这么不明不白的来去匆匆也是无情的很任性。况且人的内心是需要冬雪洗涤的!



北京望京soho


借北京的雪,发一场关于日本雪国的诗歌。洗涤我们的干枯的内心与灵魂。



川濑巴水 Kawase Hasui - Clearing After a Snowfall, Yos


“独酌更难眠 ,夜来风雪天。” ——松尾芭蕉



川濑巴水 Kawase Hasui - Inokashira in Snow


俳句是日本的一种古典短诗,俳句中必定要有一个季语,所谓季语是指用以表示春、夏、秋、冬及新年的季节用语。而雪在日本俳谐师的作品里,似乎多了几分意境与韵味。有松尾芭蕉的“寻常鸟可憎,喜见雪朝来”;也有黑柳召波的“笠上拥雪钓何物,小舟出没海波间。”而俳谐师笔下的雪,与川濑巴水的版画作品,也在平行时空里蕴融交错。



川濑巴水 Kawase Hasui - Snow at Zojoji Temple, Shiba


川濑巴水被日本政府尊为国宝。出身商家的他曾有机会继承家业,但他却醉心于艺术。少年时代曾学习过油画和水彩画,26岁拜日本画家镝木清方为师,因年龄关系遭到拒绝。两年后镝木清方才接受巴水为徒,并肯定了他的艺术天分,并为他介绍了东京出版商渡边三郎。渡边三郎是日本“创意版画”的倡导者和支持者,为艺术家提供创作资金。“创意版画”当时在日本并不被看好,渡边三郎却将“创意版画”向欧美出口,使得欧美对日本创意版画的认可和收藏起到了推动。川濑巴水的作品在欧美广受好评,与著名浮世绘画师葛饰北斋以及歌川广重等齐名。



川濑巴水 Kawase Hasui - Bell Tower at Koya-San


川濑巴水以风景画见长,但是他以雪为主题的绘画似乎成为了他一生600余幅作品里的代表。在川濑巴水的笔下,冬天是雪国的世界。那些雪地上凌乱闪烁的脚印,是诗;而被踩得黯淡板结的路,是散文;落在树上的雪,是塑造。这个披上雪纱的世界,终于在川濑巴水的画里,出现了轮廓。



川濑巴水 Kawase Hasui - Snow at Hinoeda Shrine



川濑巴水 Kawase Hasui - Evening Snow at Terashima Vill


/ Y T 原 创 未 经 允 许 不 得 转 载 /


Contact Us


contact@ytcreativemedia.com





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口