打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

佐藤升:日本遗孤后代的时代使命

作者:佚名 文章来源:人民网 点击数 更新时间:2015-8-27 15:54:58 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

原标题:佐藤升:日本遗孤后代的时代使命


【日】佐藤升


今年是战后70年,在那场战争中幸存下来的人逐渐减少。未来数十年,时代将焕然一新,再往后,时代将步入没有战争亲历者的社会。因此,生活在今天的我们这代人,是决定未来日中关系走向的关键。


由于很多人没有亲历战争,获取的是现成信息,这些信息或许会在无意识中扭曲历史,或许包含对历史问题和对象国的成见。面对随着时代脚步一起淡薄的情感,以及变得模糊的真实,笔者觉得对下一代人做点什么非常重要。


我的外祖母是一位曾在中国幸存下来的日本遗孤。我作为日本遗孤的第三代,首先想到的是从个人的视角,让更多的人了解那些十分不愿意日中两国发生冲突的人们,以及在两国冲突与战争夹缝中活下来的人们的故事。


作为在日华人二代的父母为了适应日本社会,也为了我们这些第三代人生活更好,没日没夜地工作。幼年时,我的大部分时间是与外祖母一起生活。外祖母的日语是1985年(当时外祖母42岁)加入日本籍后才学的,所以生硬得让我有些听不懂,而当时我又不懂汉语,因此每天都感到焦躁不安。


那时我在家吃的是东北菜,在外与日本的朋友们一起吃日本料理和点心,自己对“家里”和“家外”的感觉反差巨大,一直都很羡慕周围朋友的家庭。尤其是日语不好的父母想参加学校活动,我会非常反感,有一种会被周围朋友嘲笑的内心羞耻感。我当时总有一个疑问:为何我会与大家不同?


正是出于对这种生活的怀疑,12岁时,我决定去养育父母的哈尔滨留学。我想,或许通过接触中国人和中国文化,学会说普通话,能够缩小我与外祖母、父母间的距离。在那里,我待了三年时间。


之后的2010年,我又萌生去中国的想法,并到北京外国语大学读本科。在北京,见到许多与我背景相似的人。但让我惊讶的是,虽然都拥有日中两国血统,汉语也很好,但几乎大部分人对过去都知之甚少。更为遗憾的是,他们也不去试图了解过去,心里似乎隔着一堵墙。这更激发了我去探究日本遗孤在中国的经历和对那段历史的感受,并记录下来。


中国与日本是邻国。虽是近邻,但两国相互间却似乎保持着最远距离。造成这一态势的主要原因,是两国民众相互间有意无意地存在一种心理隔膜,我想,这才是两国之间最大的问题。


作为日本遗孤的第三代,我认为在采取让对方了解彼此意志的行动之后,如何向下一代传述我们的感受,是极为重要的。绝不应忘记过去发生的事,理解并铭记于心,这是对亲历者的尊重,而共同面对并采取行动,则是我们这代人的使命。没有听者,就没有说话人。反之,没有说话的人,和解将无从谈起。我的愿望是,未来的日中关系能超越听上去有些生分的“友好”,构建更加亲密的关系。▲(作者是日本在华遗孤第三代、著有纪实文学作品《问血》,本文由丰豆翻译)




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口