打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

民俗“专家”福原爱解读中国 送白花圈雷倒教练

作者:未知 文章来源:中国网 点击数 更新时间:2008-8-12 9:31:34 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

 奥运开幕,有不少日本人来北京看比赛,日本《体育报知》请了个专家来给日本民众讲中国,这个专家就是外号瓷娃娃的福原爱,她讲的内容让老萨忍俊不禁。

    “我第一次到中国的时候五岁,那时候人很多,汽车也很多,自行车呢比汽车还多……

    这个时候,中国正是非常热的季节,但是,酒店的空调却开得贼冷,一定要记住带长袖衫。

    中国有句谚语叫做“男儿膝下有黄金”,像日本那样随时跪在地上,是像把黄金丢掉一样的严重错误。

    所以呢,平时要坐不要跪。

    还要注意,在中国,头上不要戴白花。白花在中国是只有丧礼上才用的。我有一次用白花扎了个花圈送给汤教练,她当时就被雷倒啦,那叫勃然大怒。

    喜欢中国的洗涤剂,好闻极了。我比赛经常带洗涤剂洗手,但是,这东西去买一瓶足有一公斤,可真有点儿太重啦。

    中国人说话干脆,是或不是简单分明,没有日语中"对您感到万分抱歉,但是……"这样的敬语说法,最初有些不习惯。我看和中国人交往,顺其自然就会事半功倍。”

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口